[转帖]对月吟--歌德
<p><font size="2">所有看过的译本里最美的文字:</font></p><p><font size="2">对月吟---</font><font size="2">梁宗岱 译</font></p><p><br/><font size="2">你又把静的雾辉<br/>笼遍了林涧,<br/>我灵魂也再—回<br/>融解个完全;<br/><br/>我遍向我的田园<br/>轻展着柔盼,<br/>象一个知己的眼<br/>亲切地相关。<br/><br/>我的心常震荡着<br/>悲欢的余音。<br/>在苦与乐间踯躅<br/>当寂寥无人。<br/><br/>流罢,可爱的小河!<br/>我永不再乐:<br/>密誓、偎抱与欢歌<br/>皆这样流过。<br/><br/>我也曾一度占有<br/>这绝世异珍!<br/>徒使你充心烦忧<br/>永不能忘情!<br/><br/>鸣罢,沿谷的小河,<br/>不息也不宁,<br/>鸣罢,请为我的歌<br/>低和着清音!<br/><br/>任在严冽的冬宵<br/>你波涛怒涨,<br/>或在艳阳的春朝<br/>催嫩蕊争放。<br/><br/>幸福呀,谁能无憎<br/>去避世深藏,<br/>怀抱着一个知心<br/>与他共安享。<br/><br/>那人们所猜不中<br/>或想不到的——<br/>穿过胸中的迷宫<br/>徘徊在夜里。</font></p> <p>呵呵,今天偷懒跷班做作业呢:)</p><p></p> <p>呵呵,简简终于稍微空闲一点了</p><p>我等福气啊,呵呵</p>
页:
[1]