《现代处女》
(芬兰)索德格朗北岛译
我不是女人,我是中性的。
我是孩子、童仆,是一种大胆的决定,
我是鲜红的太阳的一丝笑纹……
我对于所有贪婪的鱼来说是一张网,
我对于每个女人是表示敬意的祝酒,
我是走向幸运与毁灭的一步,
我是自由与自我之中的跳跃……
我是在男人耳中血液的低语,
我是灵魂的颤栗,肉体的渴望与拒绝,
我是进入新乐园的标记,
我是搜寻与勇敢之火,
我是冒昧得仅深及膝盖之水,
我是火与水诚实而没有限度的结合……
索德格朗(1892-1922) 芬兰的瑞典语女诗人,北欧现代主义诗歌的开创者,她在农村度过孤郁的童年,酷爱阅读外国文学作品并写诗。17岁患肺病,24岁出版处女集《诗》,重要诗集还有《九月的竖琴》,《玫瑰的祭坛》和《未来的阴影》。她吟咏生命、痛苦,渴望、“爱情、孤独和死亡的面孔。诗作用词大胆,比喻新奇,如同“粗犷的素描画”。
《一种希望》
在我们充满阳光的世界里,
我只要花园中的长椅
和长椅上那阳光中的猫……
我将坐在那儿,
我的怀里有一封信,
一封唯一的短信。
那是我的梦…… 我的梦 楼主境界很高啊! 真的 文艺白痴的我真不该进来的。要不是标题,我绝不踏进悦度时光{:2_281:} 自由与自我,怎么选择?
页:
[1]